推广 热搜: 家庭教育  幼教  家庭  教育  初中  知识  教育资讯  高中  学习  小学 

互联网热词中英对照 动车追尾入围

   日期:2024-12-13     来源:www.fuadsafi.com    浏览:409    
文章简介:互动百科网站公布7月网络十大热词榜单,温州动车追尾事故姚明达芬奇的眼泪等热词排名前列。互动百科7月网络十大热词整理如下: No.1 动车追尾 bullet trains rear-end 7月23日,甬温线北京南至福州D301次列车与杭州至...
网络热词中英对照 动车追尾入围

互动百科网站公布7月网络十大热词榜单,温州动车追尾事故姚明达芬奇的眼泪等热词排名前列。互动百科7月网络十大热词整理如下:

No.1 动车追尾 bullet trains rear-end

7月23日,甬温线北京南至福州D301次列车与杭州至福州南D3115次列车发生追尾事故,导致多人死伤。

例句:The accident occurred at about 8:30 pm Saturday on a viaduct near the city of Wenzhou in Zhejiang when bullet train D301 rear-ended D3115.

上周六晚8点半,浙江温州附近一座高架桥上发生动车追尾事故,D301次列车与D3115次列车追尾。

No.2姚明退役 Yao Mings retirement

在美国NBA征战的国际巨星姚明于7月20日在上海宣布退役。他打通了NBA和中国之间的门户,为NBA和中国篮球开创了一个新的年代,然而,伴随小巨人的退役,这所有,都将画上一个休止符。

例句:Basketball star Yao Ming announced his retirement on Wednesday after a trail-blazing career that made him Chinas best-known athlete abroad and helped spur the games global growth。

篮球明星姚明本周三宣布退役。他颇具发展性的篮球事业使之成为国外最有名的中国运动员,而且促进了篮球运动在全球的进步。

No.3 晒三公display government departments spending

国务院需要中央各部委向社会公开公费买车、公费接待、公费出国的 三公消费。

例句:The Chinese public is getting its first glimpse into what central government departments spend on official receptions, vehicles and overseas trips - the subject of most suspicions concerning misuses of public money。

在中央政府部门公开三公经费后,国内民众初次获悉了这类花费的流向。三公成本指的是公务接待费、公务用车购置及运行维护费、与因公出国费,也是滥用公款问题中最敏锐的几种成本。

No.4学历造假 fabricate academic credentials

方舟子对《非诚勿扰》主持人乐嘉的性格色彩...

方舟子对《非诚勿扰》主持人乐嘉的性格特点色彩学和学历都提出质疑,称乐嘉的母校――美国阿姆斯壮大学是野鸡学校。

例句:The resumes of about 100 Chinese elites have been revised on Hudong Wiki, a pilot Chinese-language encyclopedia website, after the former president of Microsoft China, Tang Jun, was accused of fabricating his academic credentials。

前Microsoft中国区总裁唐骏被揭露学历造假之后,互动百科网站上约一百名中国精英的简历被修改。

No.5 达芬奇的眼泪 furniture retailer played foul with buyers

在东莞生产,拉到意大利贴个洋标签,再运回国内,就摇身一变成为高端进口家具,单品价格动辄数十万。达芬奇家具出国1日游日前被揭秘后,引起买家的声讨,而其老总竟哭诉创业艰难,称家具原产地标错,拒绝退货,更引起买家的强烈指责。

身陷造假门的达芬奇家居总经理潘庄秀华在媒体发布会上哭诉,而对现场记者抛出的质疑没给出任何回话。

例句:A retailer of international brand furniture, which has recently been suspected of selling poor-quality fake foreign products at high prices, has insisted it does not play foul with buyers but has admitted faults in its employees sales tactics。

国际家具品牌达芬奇的某零售商坚称没欺骗买家,但承认员工的销售方案有误。该品牌涉嫌高价供应低质假冒洋货。

No.6 虎妻 tiger wife

7月19日,邓文迪与老公默多克一同出席英国议会听证会,期间默多克遭示威者袭击,邓文迪飞身阻止,英国媒体冠以虎妻称号。

例句:After tiger mom, here comes the tiger wife

虎妈之后 邓文迪被赞虎妻

Zhang Yihe, a prominent female scholar, summed it up this way: Whatever your attitude toward her as a person, she turns out to be the right wife.

著名女性学者章章怡和这样总结到:不管你对...

著名女人学者章章怡和如此总结到:不管你对她什么态度,默多克娶她都算娶对了人。

No.7 扶梯恐慌症 escalator phobia

国内近期连续几次的地铁扶梯事故让不少乘客对自动扶梯的安全性产生质疑,形成恐慌心理。

例句:

Its been many years but I still cant get over my phobia of escalators。

已经过去不少年了,但我仍旧没办法摆脱扶梯恐慌症。

No.8 共和国脊梁Backbone of Republic Award

倪萍获共和国脊梁奖涉嫌烧钱买奖,引发公众质疑,而活动主办方推诿公章被冒用临时工所为,实难让人信服。

例句:Recently, TV host Ni Ping won the so-called Backbone of Republic Award, which has led to ridicules and condemnation by Chinese netizens。

近期,电视主持人倪萍获评共和国脊梁称号,招致网民的嘲讽和指责。

No.9 卖萌通缉令 cute wanted circular

亲,告别日日逃,分分慌,秒秒惊的痛苦吧,快点预约喔!7月8日下午,一则通缉令引发网友浓厚兴趣,仅仅两小时转发数已突破200次,有网 友将它称为最萌通缉令。萌原指草木的发芽与事物的发生,现在常被用作动画和电脑游戏中,非常萌就是很讨人喜欢的意思。

例句:Interpol issued a red wanted circular to the Wikipedia founder

国际刑警组织向维基百科创始人发布红色通缉...

国际刑警组织向维基百科开创者发布红色通缉令。

No.10 赖昌星遣返 Lai Changxing repatriated

美国高级官员日前表示,就遣返遭到腐败指控的中国贪官一事,美国正与中国拓展合作。他指出,美中两国之间还没签署引渡条约,但还有其它机制可以追捕在逃职员。

例句:Nations working to return graft fugitives--Cameron Kerry said that theres good cooperation between Chinese and US prosecutors in finding ways to repatriate corrupt officials or ill-gotten assets。

美国将与中国合作遣返贪官美国商务部总法律顾问卡梅伦克里表示,中美检察官在探寻渠道以遣返腐败官员或返还非法所得财产方面可进行非常不错的合作。

 
打赏
 
更多>热门阅读

推荐图文
今日推荐
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报